17.04.2008 Някой разбира ли това? nasılsın? iyim, sen de nasılsın? iyi ama mükemmel genecek kadar iyi değildi Хайде да видим колко човека го разбират
Поздрави на Комитата и Краси,които са се справили с превода.Нямам забележки:)))
Което показва колко неточни са автоматичните преводачи. :-D
Как си?
Добре съм, ти как си?
Добре, но не съвсем перфектно (малко смислово преведено ;) )
@Бого, в България официален език е Българският. Следователно – защо трябва да те вълнува, че някой е написал нещо на турски. Въпреки, че може да е всичко – призоваване за общ самоубийствен атентат, сигнал за покушение на парламента… :)
Поздрави, Краси.
как си?
добре съм, ти как си?
Добре ама не супер?
Това е турски бе, другарю капитан
как си? е първия израз ;-)
секунда ще ти кажа и другото
На турски ми прилича.
Ето какво казва софтуерът:
in any case optimistic , you even if in any case? good but complete again as much as good not